Corsica
30 di dicembre
30 di dicembre
A principessa è u mulinaghju, di Stéphanie Padovani è Isabelle Istria
L'edizione Albiana anu publicatu stu bellu libru illustratu pè accumpagnà l’amparera di a lingua corsa ind’è i giovani da a scola materna à u cullegiu. Cinque storie, cinque piccule opere teatrale varie chì i persunagi è e situazione interesseranu i zitelli. Stu libru audio hè di Stéphanie Padovani, autore, è Isabelle Istria, illustratrice. A prima hè stata insignante in classa bislingua è maestra furmatrice durante 15 anni. Oghje ghjornu, hè cunsigliera pedagogica di lingua corsa à l'Ispezzione accademica d'Aiacciu. “Stu libru hè u risultatu di a so sperienza pedagogica è di a so cullaburazione cù a teatrina Marianne Nativi”.
Dopu à studii d'Arti Plastichi in Ecchisi, Isabelle Istria hà decisu di fà prufittà di u so talentu numerosi libri pè u Parcu Naturale Regiunale di Corsica, u CRDP/Canopé, u CNRS o u Cunservatoriu di u litturale. Hà participatu dinù à prugetti più persunali assi varii pè i zitelli. U libru “A principessa è u mulinaghju” cuntene fole, teatru, storie fantastiche, tutti illustrati è in musica. I temi sò a scuperta di a natura, l’avvicinamentu di a cultura, leie trà e generazione, a suciabilità. E creazione teatrale sò u risultatu d’una cullaburazione cù Marianne Nativi è cumedianti. L’accumpagnamentu musicale hè una rinterpretazione di parechje canzone di u ripertoriu tradiziunale o recente, chì s’aghjusta à a sensazione d’immersione. Cusì, l'amparera di a lingua corsa hè facilitata da u so puntellu essenziale : l’oralità. U dischettu hè cumpletatu da una dimarchja pedagogica pè esse adupratu in e classe pè cresce l'amparera grazia à a teatralizazione. Da scopre, da ascultà, da leghje è ancu da ghjucà ! Per i chjuchi è per i più maiò, per cunnosce è ricunnosce, per imaghjinà è sunnià, per cresce è amparà ! Ste storie si chjamanu:
- L’omatone di Savaghju
- A bugia di Neneta
- Captain Corsica
- I guai di Petru
- A principessa è u mulinaghju
Sò seguitati da « Fola è Teatru », una dimarchja d’amparera per l’insignamentu di a lingua corsa. Da a scola materna à u culleghju.
Nant’à internet, si pò telecaricà grazia à u QRcodice lettu nant’à u Smartphone, u situ internet Albiana o stà à sente direttamente nant’à stu situ.
Cultura
U béhourd, trà sportu medievale è patrimoniu culturale
7 d'aprile | Corsica
Mercatu di Moriani i 5 è 26 d'aprile
4 d'aprile | Moriani (Santu Niculaiu)
Mercatu di a spartera in Sant'Andria di u Cotone sabbatu u 18 d'aprile
4 d'aprile | Sant'Andria di u Cotone
Mercatu di e Quattru Stagioni – Edizione Veranu! sabbatu l'11 è dumenica u 12 d'aprile in Casabianca, bocca di Sant'Antone
4 d'aprile | Casabianca (Bocca di Sant'Antone)
Jéromine Fedi conta l’anima di a Corsica in libri bislingui per a giuventù
3 d'aprile | Carghjese
Les républiques des Lumières, de la Corse à l’Amérique française, di Thibaut Dauphin, edizione Spondi-Le bord de l’eau
1u d'aprile | Corti, Parigi, Montréal
Da a Casinca à Bastia sin’à Milanu : u prugettu bislingu Scambiu cità
24 di marzu | Corsica è Milanu
Salvaticume, a seconda racolta di nuvelle di Joseph Antonetti, Òmara Edizione
10 di marzu | Corsica
A racolta Florilangues pè fà entre a litteratura in lingue regiunale in i cullegi
6 di marzu | Corsica è Francia
U cuncorsu Lingua Materna vintu da a squadra di u dizziunariu di l’associu Studii corsi
25 di ferraghju | Corti
Corsica 1943, un associu chì priserva a memoria di a guerra
21 di ferraghju | Corsica
U numeru 7 di Raconti “St’animali ùn sò cusì scemi-ces animaux pas si bêtes”, edizione Maia-Matina Latina
22 di ghjennaghju | Corsica
Cullezzione Spiega ! Les 4 vies de Pasquale Paoli, Antoine-Noble Marchini, edizione Albiana
9 di dicembre | Corsica
A Cerca Paulina, libru cullettivu, edizione Albiana
9 di dicembre | Capicorsu

