25 di nuvembre
'U tempu và, u tempu corre', un libru in omagiu à Marcellu Acquaviva di Jean-Jacques Poli è Santu Massiani
Jean-Jacques Poli è Santu Massiani anu scrittu st’opera chì rammenta a vita prufessiunale è artistica di Marcellu Acquaviva, prufessore, cunsiglieru pedagogicu di lingua è cultura corsa, autore è parullaghju di I Muvrini. Si n’hè andatu à l’altru mondu in u 2020 à 79 anni. Era di u paese di Lozzi è aduttatu in Balagna. St’omagiu di a prufessione mette in risaltu u talentu di u puetu è a so lascita culturale.
L’idea di stu libru hè nata da una discussione trà Santu Massiani è Marie-Noëlle Acquaviva, a so moglia. L’autri anu racoltu i so scritti, testi, canzone, ind’a prima parte di u libru. Dopu, testimunianze di i so culleghi o in u privatu arricchiscenu l’opera. Da quelli chì anu travagliatu cun ellu, chì l'anu cunnisciutu bè. Chì anu misuratu u valore di a so lascita. Chì vulianu testimunià di u so essere prufondu, di a so umilità, di a so intelligenza, di a so cuntribuzione immensa à favore di l'amparera di a lingua corsa à a scola, è aldilà di a puesia scritta è cantata.. Marcellu Acquaviva hè statu precursore di l’insignamentu bislingu. Jean-Jacques Poli è Santu Massiani anu travagliatu cun ellu nant’à arnesi pedagogichi. facia parte di i primi cù Ghjuvan'Teramu Rocchi à inizià e metudulugie pedagogiche per fà amparà a lingua nustrale à i zitelli ind'e scole di i paesi quande nimu o guasgi nimu ci cridia.
U libru 'U tempu và, u tempu corre' hè ancu una testimunianza di stu travagliu è di st’epuca. Acquaviva vulia sempre difende a lingua è sviluppà a so amparera. Hè statu un puntellu di u Riacquistu.
Da u so Niolu è a so Balagna tant'amati, passendu per Bastia, l'Algeria...cuntendu a so arradichera in lu veculu di l'usi è faccendi pastureschi, cù l'affizzione è a sulidarità famigliale.
Di u militante,
Di u tercanu ch'ellu fù,
Chì mai un ci ne scordimu !
Cultura
U béhourd, trà sportu medievale è patrimoniu culturale
7 d'aprile | Corsica
Mercatu di Moriani i 5 è 26 d'aprile
4 d'aprile | Moriani (Santu Niculaiu)
Mercatu di a spartera in Sant'Andria di u Cotone sabbatu u 18 d'aprile
4 d'aprile | Sant'Andria di u Cotone
Jéromine Fedi conta l’anima di a Corsica in libri bislingui per a giuventù
3 d'aprile | Carghjese
Les républiques des Lumières, de la Corse à l’Amérique française, di Thibaut Dauphin, edizione Spondi-Le bord de l’eau
1u d'aprile | Corti, Parigi, Montréal
Da a Casinca à Bastia sin’à Milanu : u prugettu bislingu Scambiu cità
24 di marzu | Corsica è Milanu
Salvaticume, a seconda racolta di nuvelle di Joseph Antonetti, Òmara Edizione
10 di marzu | Corsica
A racolta Florilangues pè fà entre a litteratura in lingue regiunale in i cullegi
6 di marzu | Corsica è Francia
U cuncorsu Lingua Materna vintu da a squadra di u dizziunariu di l’associu Studii corsi
25 di ferraghju | Corti
Corsica 1943, un associu chì priserva a memoria di a guerra
21 di ferraghju | Corsica
U numeru 7 di Raconti “St’animali ùn sò cusì scemi-ces animaux pas si bêtes”, edizione Maia-Matina Latina
22 di ghjennaghju | Corsica
Cullezzione Spiega ! Les 4 vies de Pasquale Paoli, Antoine-Noble Marchini, edizione Albiana
9 di dicembre | Corsica
A Cerca Paulina, libru cullettivu, edizione Albiana
9 di dicembre | Capicorsu
Creazione di a Bibliuteca Paolina à l'edizione Albiana
27 di nuvembre | Corsica

