21 di maghju
Da Parighji sin'à tè / De Paris jusqu'à toi, rumanzu di Philippa Santoni
Dopu avè vintu u premiu di u libru corsu pè a so racolta di nuvelle “L’Eiu stesu”, Philippa Santoni publicheghja “Da Parighji sin'à tè / De Paris jusqu'à toi” u so primu rumanzu bislingu à l’edizione Òmara. A traduzzione in francese hè di Fabien Raffalli. St’opera tratta in modu originale di l’omosessualità feminile cù l’innamuramenti di a so narratrice turmentata avendu campatu una passione passendu da l’affascinamentu à a ripulsione. A so scrittura diretta, scherzosa è incisiva rimanda à a manera di parlà oghjinca di una giuvanotta. A narrazione di sta nuvella hè scumpartuta in piccule sequenze. Sviluppa l’intrigu di a rilazione turbata è divastatrice di a narratrice è di l'eruina in lochi precisi trà Aiacciu è Parigi. A narratrice chì si sprime à a prima persona di u singulare ùn hè micca numata.
S’ella ci parla sicuramente in parte d’ella in sta finzione, ghjè soprattuttu per via di sta donna strana è velenosa cù a bella capillera chì pussedia a so narratrice è, cum’è Medusa, a petrificava cum’ella fù dinù cambiata in statua a moglia di Loth ind’a Bibbia.
Trà Parigi è Aiacciu, dui femini si volini bè è puri si fraiani. Ni tistimugnighja una narratrici cù un embiu acutu pà u taroccu, chì s’intarrughighja annant’à u sensu di stu ligamu è l’incustanza di Lilina, ughjettu d’una passioni infiarata ma chì parti in bambiolu. Ma, à traversu à a rilazioni trà i dui donni, di i malintesi è di i sfraiaturi chì ni risultani, si ghjoca forsa altr’affari : a quistioni eterna di l’attiranza è di a ripulsioni, a manera ch’iddi t’ani l’essari di catusciassi, è dinò l’affruntamentu certi volti divastatori trà l’universi è i culturi. U tempu di truvà – dopu à i scutussati di l’irraghjunevuli – i stradi d’un appaciamentu pussibuli ?
Cultura
U béhourd, trà sportu medievale è patrimoniu culturale
7 d'aprile | Corsica
Mercatu di Moriani i 5 è 26 d'aprile
4 d'aprile | Moriani (Santu Niculaiu)
Mercatu di a spartera in Sant'Andria di u Cotone sabbatu u 18 d'aprile
4 d'aprile | Sant'Andria di u Cotone
Mercatu di e Quattru Stagioni – Edizione Veranu! sabbatu l'11 è dumenica u 12 d'aprile in Casabianca, bocca di Sant'Antone
4 d'aprile | Casabianca (Bocca di Sant'Antone)
Jéromine Fedi conta l’anima di a Corsica in libri bislingui per a giuventù
3 d'aprile | Carghjese
Les républiques des Lumières, de la Corse à l’Amérique française, di Thibaut Dauphin, edizione Spondi-Le bord de l’eau
1u d'aprile | Corti, Parigi, Montréal
Da a Casinca à Bastia sin’à Milanu : u prugettu bislingu Scambiu cità
24 di marzu | Corsica è Milanu
Salvaticume, a seconda racolta di nuvelle di Joseph Antonetti, Òmara Edizione
10 di marzu | Corsica
A racolta Florilangues pè fà entre a litteratura in lingue regiunale in i cullegi
6 di marzu | Corsica è Francia
U cuncorsu Lingua Materna vintu da a squadra di u dizziunariu di l’associu Studii corsi
25 di ferraghju | Corti
Corsica 1943, un associu chì priserva a memoria di a guerra
21 di ferraghju | Corsica
U numeru 7 di Raconti “St’animali ùn sò cusì scemi-ces animaux pas si bêtes”, edizione Maia-Matina Latina
22 di ghjennaghju | Corsica
Cullezzione Spiega ! Les 4 vies de Pasquale Paoli, Antoine-Noble Marchini, edizione Albiana
9 di dicembre | Corsica
A Cerca Paulina, libru cullettivu, edizione Albiana
9 di dicembre | Capicorsu

