Voce Nustrale

Nutiziale culturale

Corsica
10 di dicembre

Guide la macagna cù Cristofanu Mondoloni è Julien Osty

Natu d’un idea di Cristofanu Mondoloni, in associu per l’occasione, cù u famosu disegnatore Julien Osty, issu prughjettu parte da situazione, conti o fole, per mette in vale paesi è cità di Corsica di modu appena burlescu

Tuttu u mondu, in Corsica è in altrò, cunnosce à Cristofanu Mondoloni. Elettu ma sopratuttu cantadore (dischetti solu, Mezu Mezu unu è dui), attore (cù Michel Galabru)...À cantu à ellu, Julien Osty, l’omu chì si « crocca » à tuttu u mondu (spurtivi, pulitichi, culturali...), nantu à Corse Matin, u JDC di tantu in tantu, Via Stella...Cunniscimi dinò u so associu cù Jarry (duie BD). Dui omi di qualità chì anu decisu di mette u so talente in cumunu per esce una BD : « Guide de la macagna » à l'edizione Sammarcelli, arrimbatu à l’usu nustrale è sopratuttu burlescu, nantu à un famosu guida francese (micca nome…). Sta volta, Cristofanu Mondoloni si mette à scrive. « Partendu da a me sperienza spiega u cantadore, aghju scrittu qualchì passata campata o ascultata in paesi è cità di l’isula. Senza sapè nè comu, nè quandu esciaria qualcosa d’iss’idea quì. »

L’idea face a so strada è dopu avè scuntratu un amicu « cruccatu » da Julien Osty, l’autore decide di cuntattà u famosu disegnatore. « L’idea, aghjusta Mondoloni, era di scriva i testi nantu à una pagina è di metta i disegni nantu à l’altra. Aghju parlatu di u prughjettu à Julien. Hà datu u so accunsentu è avemi pussutu principià à travaddà. »

U prughjettu chjamatu « Guida di a Macagna » prupone dunque un viaghju in parechji paesi è cità di Corsica induve sò cuntate passate più o menu burlesche. Per indettu, s’ampara a passata d’un coppiu quand’è dui « testimonii di Jéhovah » ghjunghjenu à predicà a parolla bona...Pezzi scelti : « Bonghjornu, ghjunghjemu à purtà vi calore è lume... ». Risposta di l’omu : « O Jeanine, veni, ci sò i tipi di l’EDF ! »

« Cristofanu avia dighjà scrittu tuttu, conta Julien Osty, u prughjettu m’hè piaciutu cum’è tuttu ciò chì hè burlescu. Per mè, u scopu fù di traduce à modu meiu è in disegni, ciò ch’ellu mi cuntava. È ci vole à ricunnosce chè l’idee ùn mancavanu micca. »

Cusì, stu guide face a prumuzione di l’isula d’un’altra manera. Ci pò esse una passata ma dinò una prisentazione à modu soiu, cum’è a cità di Bastia : « Ghjesge maestuose, citadella, portu vechju...una cità d’arte è di storia...Chì sò i sicreti piattati da a cità di Bastia ?...Per capisceli, ci vole à spassighjà in e vechje strette, parlà cù l’abitanti di i quartieri, hè quì chè l’anima di Bastia si scopre u megliu...Ci hè dinò l’arte di macagna « à l’usu bastiacciu... ». Eppo, ùn sminticarete micca di scuntrà à Hubert Tempête cù e so sturiette nustrale... »

S’ampara, per indettu, ch’ùn ci vole à passà in Aghjacciu senza piantà ind’è Jean-Jean Vero « L’homme qui tue les langoustes vivantes » ma aspettatevi à cantà « L’Ajaccienne ! »

Di listessa manera, l’autore hà vulsutu trattà di qualchì paesi. Ma un prughjettu ùn s’arresta micca quì. À tempu, Cristofanu Mondoloni aghjusta qualchì pruverbiu… : « D’un asinu, ùn si faci micca un cavaddu di corsa... », « Hè megliu pocu chè micca » o ancu « S’è u mari fussi vinu, quant’è ci saria briaconi... »

In fine, u cantadore ci conta dinò qualchì passata campata cù Michel Galabru...Si tratta, tandu, di l’aghjudanti Gerbert è Cruchot…

Dunque, una bella stonda di risa.

origine : Journal de la Corse

Cultura

U Premiu di i lettori di Corsica 2023

18 di ghjennaghju | Corsica

Nova versione pè Sunemu.net

22 di dicembre | Corsica

Corto Maltese traduttu in corsu

9 di dicembre | Corsica

Spazii zifrati : Ostriconi & Giussani

17 di nuvembre | Ostriconi è Giussani

 Indirizzu

Piazza Ghjuvanni Simonetti
20221 Cervioni

+04 95 38 12 83

 Rete suciale

Cuncezzione è realizazione Agence de communication L'Agenza